Перевод "mass hysteria" на русский
hysteria
→
истерия
Произношение mass hysteria (мас хистиэрио) :
mˈas hɪstˈiəɹiə
мас хистиэрио транскрипция – 30 результатов перевода
I quite understand.
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
Я почти уверен...
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
Скопировать
Anything. Madness?
Mass hysteria?
Delusion? Any or all, Captain.
Помешательство?
Массовая истерия? Галлюцинации?
Все, что угодно, капитан.
Скопировать
In my long legal career, I cannot remember a case where emotions have been so charged.
falls to me now to appeal to you, the members of the jury, not to get caught up in this... tide of mass
Inspector Dixon admits there are scores of inconsistencies in the confessions.
Я не помню процесса, на котором был бы такой накал эмоций.
Я надеюсь, что вы, присяжные заседатели, не позволите... этому потоку массовой истерии увлечь себя.
Инспектор Диксон признаёт, что в показаниях есть противоречия.
Скопировать
So I bought the record, because the music had...
It was mass hysteria - though I was on my own.
And then, one day, I put the record on.
Потом я купил эту пластинку, потому что эта музыка навевала...
Она как будто вызывает у меня одного массовую истерию.
Однажды я был дома, включил эту мелодию.
Скопировать
- No, thank you.
monster... that you think shocked Hobart out of his mind... is a perfect example of auto-suggestion and mass
Just the same as Flying saucers.
- Нет, спасибо.
Вся эта история с демоническим чудовищем, совершенно лишившая разума Хобарта, - прекрасный пример самовнушения и массовой истерии.
Точно так же как и летающие тарелки.
Скопировать
Dogs and cats living together.
Mass hysteria.
Enough!
Собаки и кошки будут жить вместе.
Повальная истерия.
Достаточно!
Скопировать
Your scarf.
the site of Dorry's Tavern or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston Falls where officials blame mass
The bizarre demise of Mrs. Ruby Deagle, widow of convicted stock-swindler Donald Deagle...
Дай свой шарф.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
Странная кончина миссис Руби Дигл, вдовы биржевого афериста Дональда Дигла....
Скопировать
- Disturbance on two.
It's mass hysteria.
Betty!
- Беспорядки на втором этаже.
Массовая истерия.
Бэтти!
Скопировать
Tonight on "World Of Mystery", we investigate the terrifying world of UFOs.
Is it mass hysteria or something all too real?
They kept me prisoner for hours.
Сегодня в "Мире тайн"... мы исследуем пугающий мир НЛО.
Это массовая истерия или всё совершенно реально?
Они несколько часов держали меня в плену.
Скопировать
Nobody in and out till we know what we got here.
- Spell, virus, mass hysteria.
- Yes, sir.
Никого не пускать и не выпускать, пока мы не выясним, что здесь происходит.
- Заклятие, вирус, массовая истерия.
- Да, сэр.
Скопировать
No. The President is on the hustings.
It would provoke a global mass hysteria.
- We imposed a gag order.
Нет, генерал, слишком рискованно, у президента выборы на носу.
Нельзя допустить ни малейшей утечки, иначе может начаться массовая истерия.
Мы наложили запрет на информацию, сэр.
Скопировать
so first the patients,now the staff.
if this is some kind of mass hysteria, it's spreading.
who does daddy love?
Сначала пациенты, теперь штат.
Похоже на массовый психоз, Это распространяется.
Кого любит папа?
Скопировать
The truth is always right.
We've caused mass hysteria.
You have no idea how much chaos this could cause.
Правда всегда верна.
Мы уже вызвали массовую истерию.
Ты понятия не имеешь, сколько хаоса это может вызвать.
Скопировать
So, J.P. Morgan, publicly considered a financial luminary at the time, exploited his mass influence by publishing rumors that a prominent bank in New York was insolvent, or bankrupt.
Morgan knew this would cause mass hysteria which would affect other banks as well, and it did.
Consequently the banks were forced to call in their loans, causing the recipients to sell their property, and thus a spiral of bankruptcies, repossessions, and turmoil emerged.
Да.
У нас есть ресурсы и технологии, чтобы обеспечить подобное, как минимум, вместе с возможностью поднять уровень жизни настолько высоко, что люди в будущем, оглядываясь на нашу цивилизацию, будут недоумевать, насколько примитивным и незрелым было наше общество.
Проект Венера предлагает совершенно другую систему, которая основывается на современных знаниях.
Скопировать
It's conversion disorder.
Or commonly known as mass hysteria.
It happens often in high anxiety situations, especially to women.
Это конверсионное расстройство.
Другими словами - массовая истерия.
Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами.
Скопировать
Couldn't have done it without you.
Rage is a symptom of mass hysteria.
Just one more thing to clean up.
Без тебя - не справился бы.
Ярость - симптом массовой истерии.
Осталось разобраться только с одним.
Скопировать
Just one more thing to clean up.
Peng set off the mass hysteria.
What set off Peng?
Осталось разобраться только с одним.
Пенг стал причиной массовой истерии.
А что стало причиной болезни Пенга?
Скопировать
Look, one fellow will say, "Did you see that?" And another fellow'll say, "Yeah, I think I seen something."
Mass hysteria, Dave.
Psychology of the mob.
Один скажет - "Ты видел?" А другой - "Да, вроде что-то было".
Массовая истерия, Дэйв.
Психология толпы.
Скопировать
No such thing.
There are theories of cults and mass hysteria, of cult groups embracing messiahs... ... andtheapocalypse
Suicide Club this, Suicide Club that.
Его не существует.
Есть теории что культы и массовая истерия, относятся как-то к Клубу Самоубийц.
Клуб Самоубийц то, клуб Самоубийц сё.
Скопировать
This whole thing is just weird.
Dogs and cats living together... mass hysteria.
So, you know this means that we're down to one suspect, right?
Все это просто странно.
Собаки и кошки живут вместе - массовая истерика
И так, ты знаешь, что это значит что остался один подозреваемый, так?
Скопировать
No denying it.
It's mass hysteria without the hysterics.
The desperate will try anything.
Не отнекивайся.
Это массовое помешательство, без истерик.
Последняя отчаянная попытка.
Скопировать
The threat alone would be enough to crash the market.
If the public even thinks jihadists stole that warhead, it'll cause mass hysteria.
Well, the video hasn't gone wide yet.
Достаточно угорозы, чтобы обрушить рынок.
Если общественность вдруг узнает, что джихадисты украли боеголовку, это вызовет массовую истерию.
Ну, пока видео ещё не ушло в открытый доступ.
Скопировать
Not to mention the public reaction.
We'd be looking at mass hysteria.
I understand, but how do you think the public will react if that soft spot turns into a vortex?
Не говоря уже о реакции общества.
Мы столкнёмся с массовой истерией.
Я понимаю, но как, по вашему отреагирует общественность если нестабильная точка превратится в воронку?
Скопировать
Your speech to our ship was very uplifting.
I'm sure you prevented mass hysteria.
I'm glad to hear that.
Ваша речь в честь нашего корабля была весьма воодушевляющей.
Уверен, что вы предотвратили массовую истерию.
Рад слышать это.
Скопировать
But how do you get 23 kids to all invent dark shit like that?
So you didn't by the mass hysteria defense?
Maybe I just assume the worst in people.
Но вот как заставить 23 ребёнка изобрести этакое дерьмище?
То есть и версию о массовой истерии вы тоже не поддерживаете?
Возможно, я просто вижу в людях только плохое.
Скопировать
No physical evidence, just the word of the kids.
Some people thought it was mass hysteria, nothing else.
Then there were accusations that the prosecution was coaching the kids...
Никаких физических следов, только слова детей.
Некоторые думали, что это случай массовой истерии, и только-то.
Потом прокуратуру обвиняли в натаскивании детей на показания...
Скопировать
Yeah, me, too.
Some people say that you kids were suffering from some kind of mass hysteria...
I know the difference between a bad dream and someone fondling and sucking my penis.
Да, мне тоже.
Некоторые утверждали, что вы, дети, страдали какой-то формой массовой истерии... что, возможно, вас подучили...
Я знаю разницу между дурным сном и тем, когда кто-то теребит и сосёт мой пенис.
Скопировать
Itwill be a planned action, with 23 participants.
We go inside, we cause mass hysteria Rebecca I'm telling you, mass hysteria, thus diverting the security
Now, meanwhile outside, the other guys were blocked the enterance and exit to the carpark with a quick setting cement pool.
Это будет запланирована акция, всего 23 участника.
Зайдем внутрь, учиним там массовую истерию, чтобы отвлечь охрану,
А на улице наши ребята заблокируют дверь и проход к парковке быстросхватывающий цементом. Знаешь что это такое?
Скопировать
- Anyway, then the media will turn up...
- How do you do that, mass hysteria?
Ready?
- Затем нагрянут репортеры...
- А как вы этого добьетесь, массовой истерии?
Готова?
Скопировать
At least three other people saw him do it.
Mass hysteria.
either night?
Как минимум три человека видело его за этим занятием
Массовая истерия.
Другая ночь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mass hysteria (мас хистиэрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mass hysteria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мас хистиэрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
